Ветеран нашей газеты, почетный журналист Казахстана, полвека своей жизни посвятившая родной газете «Коре ильбо», Любовь Александровна Нам (Гён Дя Нам) в представлении не нуждается. Награды и поощрения она имеет от двух стран – Казахстана и Кореи. Можно перечислить лишь некоторые: медаль «За трудовую доблесть», почетный знак президента Южной Кореи к 90-летию «Коре ильбо», юбилейная медаль ко Дню независимости Казахстана «Берлик», юбилейная медаль АКК, «Енбек ардагеры»… Ее стихи и рассказы видели свет не только в изданиях СМИ, но и в сборниках Южной Кореи, ее этюды и эссе в переводах тронули не одно сердце читателей.
Если коротко сказать о Любови Александровне как о человеке, перешагнувшем из одной эпохи в другую, когда и сама профессия журналиста, которая прошла столько трансформаций и видоизменений, стала сегодня иной, то благодаря неутихающему живому интересу к событиям, рядом живущим людям Любовь Александровна встала в ряд известных журналистов «Коре ильбо» и этнических СМИ Казахстана. Годы неустанного труда, когда многое делается по зову души и по велению сердца, да и вся ее жизнь, требующая на каждом этапе молниеносных решений, закалили характер, сделали ее стойкой, неотступающей перед трудностями. Разменяв девятый десяток лет, только совсем недавно моя славная коллега приняла решение уйти на заслуженный отдых.
– Любовь Александровна, думаю, вы поставили рекорд в газете по трудовому долголетию, не правда ли? Мы же с вами заключали договор 100-летие газеты отметить вместе, на трудовом посту. Забыли? Глядишь, там бы еще второе дыхание открылось.
– Насчет первой части вопроса, действительно, никогда не задумывалась про годы, работала и не спешила на покой, – отвечает Любовь Александровна.
– Видела, что во мне газета нуждается, да и мне тоже было интересно трудиться в таком коллективе. Что касается второго. Да, хотела встретить 100-летие, но здоровье не позволяет, уже пора, видно, место уступать молодым. А вот по этой части ответа не могу не добавить: трудно нам будет без вас, дорогая наша Любовь Александровна. Ведь такого уровня специалиста, который бы знал дело журналиста и переводчика в газете до глубины глубин, а также владел бы хорошо и корейским языком и русским как родным, придется еще долго искать. Да и не только в этом дело. Любовь Александровна, без преувеличения, срослась с газетой. Порою казалось, что работа перечеркивает все ее личные планы и предпочтения, к чему весьма ревностно относились ее дети и внуки, которые, знаю, рады, что наконец-то «отвоевали» бабушку (так любовь Александровна в шутку называет себя, рассказывая о себе как о великовозрастной журналистке). Мне посчастливилось не только плечом к плечу трудиться с Любовью Александровной почти десяток лет. Не перестаю удивляться одному факту – она всегда всем помогала по работе, даже зачастую не замечая этого. Будто мимоходом подавая руку помощи, словно для нее это сама жизнь, естественный порыв души. Мы с нею вместе освещали многие мероприятия, писали об интересных людях, и когда я сталкивалась с трудностями корейского языка, Любовь Александровна переводила мне ответы собеседника. А когда я только пришла в корейскую газету, открывая для себя журналистику этническую, она меня знакомила со многими интересными людьми, да и есть много материалов, которые мы с нею, можно сказать, написали вместе, хотя фамилия под ними стоит моя. Так что частью благодаря Любови Александровне я очень быстро вошла в круг корейского сообщества под именем корё сарам. Но не только в этом неоценимая помощь моей Любови Александровны. Она состоит еще в одном главном – с нею рядом мне было всегда по-домашнему тепло и уютно и мне самой всегда хотелось сказать ей доброе теплое слово для того, чтобы, наверное, она в ответ вспомнила какой-нибудь забавный случай из жизни, рассказала анекдот, чтобы мы с нею вместе посмеялись над каким-нибудь высказыванием из советской кинокомедии или бы она поделилась историей из своей богатой событиями жизни. С Любовью Александровной просто интересно быть рядом. И вот беру у нее очередное интервью в газету сразу после ее дня рождения (Любови Александровне совсем недавно исполнился 81 год). Материала столько, что хватит для книги, а у меня все еще есть что у нее спросить и о чем поговорить, так как Любовь Александровна невзирая на возраст – современный журналист, шагающий в ногу со временем не в плане блогерства, конечно, да и соцсети для нее – материал, который не представляет журналистского интереса, она черпает из других источников и странным образом всегда держит нос по ветру, так сказать, находясь в курсе событий и в стране, и в мире, и в спорте. Поговорить с нею можно и о политике, и о футболе, и о концертах звезд, которых порою лишь она слушает в полночь, мол, все равно в это время не всегда спится… При этом Любовь Александровна остается, в хорошем смысле слова, журналистом той романтической эпохи, когда мы как строки личной биографии переживали события страны такого уровня, как, например, первый полет человека в космос. Хотя мне порою кажется, что именно зависающие в соцсетях, как в паутине, считающие себя вполне серьезно современными журналистами, судят по верхам (конечно, я не имею в виду всех блогеров и нынешних репортеров), имея очень слабые знания о течении настоящей жизни, о ее глубине, внутренних порывах души героя, например, просто потому что не располагают на это ни временем, ни личным опытом пережитых собственных эмоций и чувств по простой причине – они постоянно, с младых ногтей, в сети. Откуда же глубина ее таланта? На этот вопрос Любовь Александровна отвечает сдержанно, с чувством благодарности к близким людям:
– Отчим заставлял меня просто записывать свои впечатления каждый день, а потом читать их ему. Хотя мои детские впечатления школьных будней были однообразны, он радовался каждому новому слову, появившемуся вдруг. Благодарна своим школьным учителям русского языка, которые знали и любили свой предмет. Прошло столько лет, а я помню их имена – Ю Де Сон и Ким Дян Хо. С высоты прожитых лет скажу, что без них не была бы я в журналистике. Редактор «Ленин кичи» Ким Дюн Гир в свое время, когда я еще жила на Сахалине, пригласил меня на работу, не испугавшись того, что я с собою привезу еще много проблем – у меня ведь были малолетние дети… Журналисты помогали друг другу, делили кров, который по долгу службы получали, дождавшись очереди. И у Любови Александровны многие-многие нашли свой приют, не определившись еще с местом жительства. Помогали друг другу растить детей, вместе с поздних дежурств по газете возвращались домой уже к рассвету. Она сегодня о них вспоминает как о самых родных людях. И еще ей особенно памятны те интервью, когда ты с героем вместе и смеешься, и плачешь в буквальном смысле слова. По этой причине она всегда любила писать о ветеранах войны и о врачах.
– Однажды мне, по моей просьбе, позволили присутствовать на операции ребенка, – вспоминает она. – Вижу, как капельки пота от напряжения выступают на лбу хирурга, вижу кровь и последний штрих – шов. Выхожу из операционной, ноги, как ватные, сердце бьется как-то не так, у меня на лбу – холодный пот. Измеряют давление, оно повышенное, чего раньше я за собою не наблюдала. Посмеялись санитарки тогда, мол, будто не хирург, а журналистка делала сегодня операцию. Материал на планерке отметили, но больше я на операции не напрашивалась, слишком вживаюсь в работу врача, да и с тех пор хватает воображения для того, чтобы понимать, как спасают человеческие жизни люди в белых халатах.
– Что вы думаете о предназначении журналиста, многие говорят сегодня, что это обычная профессия, ремесло.
– Должно быть внутри, в сердце что-то, помимо того, что умеешь писать, владеешь пером. А все остальное, конечно, ремесло, наверное.
– Это когда дороже всего и первична идея?
– Это когда ты себя в другой профессии не мыслишь, когда журналистика, как диагноз, – смеется она. – Поэтому и будучи за пределами редакции, я писать не перестану. Вот только поправлю немного здоровье и буду присылать вам свои интервью и очерки, мне все еще есть о чем писать. А то и сама приду как-нибудь. А я в заключение хочу вспомнить строчки из своих поздравлений в один из юбилейный дат Любови Александровны.
Вас в день этот майский родные поздравят.
Скажите, что пусть берегут вас и знают,
Что есть у вас вместе с родным вашим домом
Корейский ваш дом – с детства многим знакомый.
Желаю здоровья, в домах ваших счастья!
Пусть реже вам жизнь преподносит ненастья.
Пусть наша газета, пусть ваша газета
Живет, процветает сто лет и столетья!
Тамара Тин