В прошедший выходной на сцене Государственного республиканского академического корейского театра музыкальной комедии состоялась премьера пластического спектакля «Ино». Новаторская работа режиссера-хореографа Дамира Смаилова была очень талантливо оформлена музыкально композитором Георгием Юном, благодаря чему постановка имела чуть ли не медитативный эффект. С непростой задачей показать самое дно морское, которое на час стало площадкой для актеров, а для зрителя местом погружения не столько в мир неземной жизни героев, сколько в собственный мир своего «я», мир мыслей, философии, похожий на раскрытую книгу, который предстал перед каждым присутствующим в зале, успешно справился художник по свету Мухит Касымбеков. Костюмы для героев от Лианы Стрельниковой уводили в подводный мир со всей его таинственностью, мистикой и очарованием, перед загадочностью которого устоит разве что человек полностью лишенный дара воображения. Однако судя по кромешной тишине, в какой прошел спектакль, и по аплодисментам, которые взорвали зал после последней сцены, таких зрителей в этот вечер в театре не было.
Таких постановок не видел еще не только сам Корейский театр. Их еще не делала и его балетная труппа, которая этой работой показала, насколько выросло мастерство артистов даже в течение уходящего в историю 91-го театрального сезона. Что касается нынешней премьеры, то по количеству новаторских идей, авторских находок, деталей, которые хореограф театра Анна Цой внесла по ходу работы в спектакль, сделав ее в какой-то степени корейской, так как русалочка в спектакле, конечно, совсем не из сказки Андерсена, хотя и имеет схожие черты.
Русалочка Дамира Смаилова – из корейской мифологии уже внешне, та, что живет в Восточном (Японском) море у самого острова Чеджудо. Она многолика, руки-плавники, но туловище и лицо человечьи. Душа, вероятнее всего, тоже имеет свои качества, правда, они не всегда понятны человеку уже потому, что он – существо земное и чувства его тоже стали с веками далеки от возвышенных, свойственных еще русалкам. И это понятно. Ведь у русалок и век подлиннее человечьего, и быт их русалочий (в котором причесаться да друг дружке помочь, у зеркала постоять, покормиться тем, что море послало, повеселиться с волнами наперегонки, пошалить с попавшими в их чары людишками и так далее) не уводит от возвышенного и прекрасного – во что можно погрузиться без последствий, связанных с проблемами семьи, карьерой, например, и так далее. Шутка, конечно. Однако в мыслях многих зрителей, думаю, и этот аргумент присутствовал, когда, погрузившись в мифологию и сидя в этом зале в присутствии мистической сказки, немудрено было уйти от мирской суеты с головой и вернуться в реальность собственной жизни, призадумавшись о том, всегда ли наш рационализм нам товарищ в стремлении к счастью. Наверное, на эту тему начинался мысленный разговор каждого посетителя театра с самим собой еще перед входом в зрительный зал. К слову сказать, спектакль начался не со сцены, а чуть ли не с самого входа в театр. Самая первая сцена, в которой был задействован режиссер постановки Дамир Смаилов, состоялась именно на пороге театра.
…Человек, лежащий на полу в клетке или в аквариуме (что в данном случае одинаково). Он не изможден, не ранен, он в полном расцвете сил и мучают его душевные страдания, так как он понимает, что грани своих возможностей (творческих, физических, эмоциональных и так далее) он себе на придумывал сам и этой заперти на самом деле не существует, она в его мозгах, и она портит ему жизнь, которая может быть полноценной лишь при условии, если тяжесть этих созданных им оков спадет. Человек мечется, слыша зовущие звуки, – то ли с моря, то ли с неба. Ритмы барабана зовут. И он раздвигает границы и покидает собственную клеть. Все! Он свободен. Но от кого? От чего? Его свободой владеет …морское дно? Русалки? Что дальше? Зрители следуют в зал и на сцене – дно морское, в котором жизнь бьет ключом и там разворачивается действие…
О чем же хотел поведать пластический спектакль, где не прозвучало ни единого слова со сцены? Только музыка, жесты, танцы. И так, без слов, можно понимать происходящее? Нет, можно прочувствовать его.
По словам Дамира Исмаилова, его постановка о многогранности человеческого проявления даже у мистического существа и об умении человека адаптироваться к быстро меняющимся реалиям, о том, что в кризисные моменты нельзя забывать о любви, которая является светом и самой жизнью. Через язык тела авторы говорили со зрителем о важном, предложив ему собственную роль – исследователя своих чувств и эмоций. Действительно, постановка сделана так, что зритель, моментально оказываясь в объятиях морского дна и морской волны, погружается в такие глубины собственных эмоций, что на какое-то время актеры выступают в роли чуть ли не волхвов, кудесников, которым словами поэта дано «в душу к нам проникнуть и поджечь». Правда, для ощущения всего этого нужно тоже суметь погрузиться в то, что так талантливо было предложено нам исполнителями, которых хочется назвать поименно: Гульмира Бакытханова, Анна Цой, Александр Клишин, Константин Пак, Рауан Сафаралиев, Акбота Ерланкызы, Енлик Ашимова, Лаура Ержигитова, Диана Кан, Регина Ким, Валерия Ким, Аяна Бапова. Балетные танцы были захватывающе прекрасны уже потому, что требовали у актеров принципиально нового качества. Выдержать час на сцене в таком напряжении даже физически трудно, не говоря уже об актерской игре, которая была полна перевоплощений. Когда уже после спектакля, который мне лично показался очень стремительным и по этой причине я все еще ждала продолжения, я спросила у Анны Цой о работе над постановкой, она ответила, что примерно с февраля начались репетиции.
Получается, что такой спектакль был сделан в рекордно короткие сроки. Дамир приехал из Семея, поставил танец и чуть ли не ежедневно шли репетиции, оттачивались детали каждой сцены. Шла работа, требующая и мастерства, и терпения, и накала чувств, которые должны были заговорить, а местами закричать без слов. В спектакле много того, что можно назвать свежим дыханием. Например, ничего подобного танцу русалок, когда главная героиня возникает из морской пены, не приходилось еще видеть автору этих строк ни в каком другом исполнении. Кстати, частенько задаюсь вопросом, еще с тех пор, как познакомилась с «Русалочкой» (или с морской девой?) Андерсена, откуда пришли русалки в мифологию разных народов? Наверное, от красоты и загадочности морских волн и необычайных завораживающих рассветов и закатов? И все-таки? Когда перед одним учеником духовный учитель зажег свечу и сказал, мол, если ты ответишь, откуда приходит огонь, ты будешь великим мудрецом, ученик загасил свечу и ответил: «Если, учитель, вы мне ответите, куда ушел огонь, то ответ будет получен тут же…» Говорят, русалки из морской пены рождаются и в пену уходят, когда проживут свои триста лет. Круговорот жизни получается. И эту мудрость продемонстрировали актеры. Хотя поняли ли они сами то, как разбередили души своим зрителям? Ведь это дебри моей души и чьей-то еще. Сколько эмоций, чувств, заглядываний в себя они подняли в этот вечер!
– А почему у нас нет бессмертной души? – грустно спросила Русалочка. – Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо! Показать вот эти слова Русалочки телом. Правда, искусство? А чего стоит зеркало, направленное в зал? Что это было? Может, Русалочка искала бессмертия в своей любви? Или это привет земле, где есть небо и зеленая трава, со дна морского? Или, может, это то самое исследование, направленное на понимание стихий? В таком случае человеческая душа, которая, как известно, потемки, не есть ли стихия покруче океана? Вопросы, вопросы, вопросы…
– Что это было?! – спрашиваю у легендарного киноактера, экс-главного режиссера Корейского театра, заслуженного деятеля искусств Республики Казахстан Олега Сафроновича Ли. – В зале не случайно в основном юная публика, представители молодого поколения. Знаю, что и актеры, и зрители прошлых лет очень критично относятся к творчеству и креативности молодых. – Пластический спектакль с совершенно своим видением материала молодым режиссером-хореографом говорит о том, что у театра появилась ещё одна интересная грань искусства – интерпретация легенды о любви Русалки и Моряка в пластическом выражении с примесью мистики, – просто ответил Олег Сафронович. – Эта постановка талантливых режиссеров-хореографов Ани и Дамира, композитора Юна Георгия и балетной труппы театра говорит о том, что наш театр в своем развитии имеет большие перспективы. Значит, руководители театра с главными специалистами выбрали правильную стратегию для достижения дальнейших высот в искусстве. На этом высказывании мы и завершим сегодня разговор о спектакле. А иначе – о нем можно говорить бесконечно долго.
Тамара ТИН